Se não formos, afundará com esse navio, acorrentado ao seu remo.
Када не будемо, ти ћеш да потонеш са овим бродом, везан ланцима за весло.
Vamos ficar sem munições se não formos até àquela mula buscar mais.
Ponestat æe nam ako ne uzmemo još s mule.
Se não formos vitoriosos que ninguém saia vivo de lá.
Ako ne budemo pobedonosni niko se živ neæe vratiti.
Diga a ele que estamos perdidos se não formos.
Gledaj, reci mu da smo ga ugasili ako ne odemo!
Se não formos agora, não iremos nunca.
Ако сад не одемо, неће се ни десити.
Se não formos pagos por essa carga, não teremos dinheiro para o combustível, quanto mais para os reparos.
Ako nas ne isplate za ovaj tovar, neæemo imati dovoljno para ni za gorivo a da ne prièam o održavanju i opravkama.
Se não formos atrás dele já, ele sairá do meu alcance... e uma desgraça atingirá o planeta.
I on je ondje vani. Ne krenemo li za njim, izaæi æe mi izvan dosega. I veliko æe sranje zahvatiti svijet.
Se nós não formos rápidos, Pompeu e Catão e todos aqueles tolos estarão mortos antes que Otávio tenha sua chance de brilhar.
Ako nismo brzi, Pompej i Kato, i sve one budale biæe mrtve pre nego što Oktavijan dobije svoju šansu da zablista.
Talvez sejamos loucos, mas e se não formos?
Da, možda smo ludi. Ali što ako nismo?
Se nós não formos atrás de Yaeko agora ela será morta!
Ako ne krenemo odmah za Yaeko, ubit æe je.
Casados ou não, se não formos atrás daquele navio, isso irá nos assombrar para sempre.
Venèani ili ne, ako ne odemo za tim brodom, to æe nas proganjati do kraja života.
Um já está morto... e se não formos embora agora mesmo, todos nós iremos morrer!
Jedan od nas je mrtav, I ako ne odemo sada svi æemo umreti.
Isto é, se não formos mortos primeiro.
U slučaju da prvo nas ne ubiju.
Condenadas se formos, o mesmo se não formos.
Osuðene ako uspemo, osuðene ako ne.
Se for como Jesse disse e não formos gananciosos...
Ako bude kako kaže i ne budemo pohlepni...
Se não formos, as crianças irão.
Ali ako mi ne krenemo, ta deca æe napasti miliciju.
Se não formos embora neste instante, ninguém estará vivo amanhã.
Ako odmah ne odemo,... niko od nas neæe biti sutra živ.
Ao anoitecer, servirá como um manto que cobrirá nosso número, se não formos muitos.
Kada padne noæ poslužiæe nam kao štit. Ako nas ne bude više nego što je potrebno.
Se não formos rápidos, eles vão se matar lá dentro.
Ako ne uradimo nešto brzo, poubijace se. Nemam ništa protiv toga.
E se não formos os únicos que pensam que ela sabe de algo?
Što ako mi nismo jedini koji misle da ona zna nešto?
Se não formos agora, seremos despedaçados.
Ako ne budemo odmah krenuli, razneæe nas!
Munch, se não formos agora, nunca iremos.
Vidiš, Munch, ako ne odemo sada, neæemo nikada.
Se não formos... atacados e infectados até chegarmos ao nível X, então funcionou.
Ако нисмо нападнути или заражени када сиђемо на ниво X, онда је успео.
Se não formos vê-lo, vai pensar que fugimos com a maldita vacina.
Ако не одемо код њега мислиће да смо побегли са вакцином.
E se não formos as únicas mentes que ela envenenaria esta noite?
Šta ako naši umovi nisu jedini koje je nameravala da otruje veèeras?
Se não formos, não nos perdoará.
Ne možemo propustiti ceremoniju ili da nas nikad ne bi oprostio.
Querido, mesmo se não formos além, viemos até a Suprema Corte.
Dragi moj... èak i ako ne odemo dalje, stigli smo do Vrhovnog suda.
Sabe, se nós dois não formos cuidadosos, podemos conseguir que isso aconteça.
Znaš, da ti i ja nismo oprezni, možda bi nam ovo i prošlo.
Não é ideal, mas se não formos, perdemos a nossa brecha.
Prilazak æe biti javan. Nije idealno, ali ako ne krenemo sada, gubimo šansu.
Nas condições atuais, temos recursos suficientes para iniciar uma sabotagem se não formos ambiciosos.
U sadašnjim uslovima, imamo dovoljno ljudstva za jednu sabotažu, ako nismo previše ambiciozni.
Se não formos, não o verá mais, entendeu?
Neæeš ga videti ako odmah ne krenemo.
Talvez iremos à casa de praia, e mesmo se não formos, pode ser legal um fim de semana a sós.
Možda idemo u kuæu na plaži, u suprotnom bilo bi lepo provesti vikend sami.
Capitão Palmer, avisei ao sr. Valor que fogo de retaliação cairá sobre ele, se não formos liberados agora mesmo.
Kapetane Palmer, obavestio sam g. Valor da æete silovito odgovoriti ako nas odmah ne pusti.
Se não formos ao espaço ou construirmos um foguete, entre outros, podemos ser criativos.
Ako ne možemo da dostignemo svemir ili napravimo raketu i tako dalje, možemo da budemo kreativni.
Mas mesmo se não formos atrás dela nessa vida, podemos ainda pensar que existe uma lá fora, e estamos tentando chegar cada vez mais perto dela.
Ali čak i da ne naletimo na njega za vreme naših života, i dalje možemo smatrati da postoji tamo negde, a mi pokušavamo da priđemo bliže i bliže.
E é justo dizer que, se não formos bem-sucedidos, é difícil ver quem será.
Pošteno je reći da ako ne uspemo, teško je zamisliti ko će uspeti.
Eles disseram para ela: "Se nós não formos, se não fizermos o que eles mandaram, nós teremos problemas".
Rođaci su joj rekli: "Ukoliko ne odemo, ne uradimo šta nam je rečeno, bićemo u nevolji."
A tentativa desesperada de restaurar a ordem e a normalidade, e se não formos capazes de quebrar esse círculo de violência, ele se transferirá com certeza para a próxima geração.
Они очајнички покушавају да поврате ред и нормалност, и ако ми не можемо да прекинемо ово ланчано насиље, њега ће, без сумње, наследити будућа поколења.
2.3623230457306s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?